-
1 тождественный
identical (with) -
2 тождественный
identical, (one and) the sameтождественный чему-л. — identical with smth.
-
3 одинаковый
(с кем-л./чем-л.)
equal, identical (with), the same (as)* * ** * *equal, identical, the same* * *equalevenidenticallikesamesimilaruniform -
4 полностью аналогичен
Mathematics: is identical (with), is identical withУниверсальный русско-английский словарь > полностью аналогичен
-
5 идентичный
•The first term is identical to the excluded-volume term of Eq. ().
•Multilayer adsorption is assumed to be identical with (or to) vapour-liquid condensation.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > идентичный
-
6 совпадать
(= совпасть) coincide with, agree with, be in agreement with, be the same (as), concur, be in line, fit• Данная проблема полностью совпадает с той, что возникла в связи с... - The problem is exactly the same as that encountered in connection with...• Множество Q совпадает с Я. - The set Q is precisely R.• Может случиться, что Р совпадает с Р'. - It may happen that P coincides with P'.• не совпадать - not to be equal, to disagree (with), to be inconsistent (with)• Это доказательство почти идентично доказательству последней теоремы. - The proof is almost identical with that of the last theorem.• Это не совпадает с тем, что мы имеем в виду, говоря, что... - This is not the same as saying that...• Это полностью совпадает с тем, что наблюдается в/ при... - This is exactly what is observed in...• Этот результат совпадает с полученным с помощью уравнения (4). - The result is exactly the same as that given by equation (4). -
7 идентичный
•The first term is identical to the excluded-volume term of Eq. ().
•Multilayer adsorption is assumed to be identical with (or to) vapour-liquid condensation.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > идентичный
-
8 тождественный
прил.identical, (one and) the sameтождественный чему-л. — identical with smth.
-
9 идентичный
identic, identical; (воспроизведённый в точности, скопированный) duplicate -
10 совпадать
vi; св - совпа́сть1) происходить одновременно to coincide (with), to concur (with) lit; частично to overlap2) быть тождественным to agree/to concur (with); точно to tally (with), to be identical with; частично to overlap; о чувствах, интересах to be in harmony (with)показа́ния свиде́телей совпа́ли — the witnesses' statements agreed/concurred
показа́ния свиде́телей не совпада́ют расходятся — witnesses are at variance
ито́говые ци́фры у нас не совпада́ют — our final figures don't tally
-
11 теорема
theorem• Более слабая форма теоремы 1 может быть выведена из... - A weaker form of Theorem 1 can be deduced from...• В следующей теореме мы устанавливаем дальнейшие свойства... - In the next theorem we obtain further properties of...• В следующей теореме рассматривается случай, в котором/ когда... - The next theorem deals with the case in which...• Важное следствие данной теоремы состоит в том, что... - An important consequence of this theorem is that...• Возвращаясь теперь к доказательству основной теоремы, мы... - Returning now to the proof of the main theorem, we...• Вышеупомянутые теоремы дают нам... - The foregoing theorems give us...• Данная теорема немедленно вытекает из... - The theorem follows at once from...• Данная теорема остается справедливой даже если... - The theorem is still true even if...• Данная теорема по-прежнему справедлива в тривиальном случае, если... - The theorem still holds in a trivial sense if...• Данная теорема принадлежит Гауссу. - This theorem is due to Gauss.• Данная теорема является непосредственным следствием... - This theorem is a direct corollary of...• Данный результат принадлежит Гауссу. Давайте сформулируем его как теорему. - This result is due to Gauss. Let us formulate it as a theorem.• Для доказательства второго утверждения теоремы мы выписываем... - То prove part (ii), we write...• Для удобства сформулируем здесь данную теорему. - We state this theorem here for convenience.• Докажем теперь обобщение теоремы 1. - We now prove a generalization of Theorem 1.• Его результаты могут быть подытожены следующей теоремой. - His results may be summed up in the following theorem.• Из теоремы 1 мы легко выводим ряд важных следствий. - From Theorem l we easily deduce a number of important consequences.• Из этих результатов мы выводим следующую важную теорему. - Prom these results we deduce the following important theorem.• Имеется хорошо известная теорема о... - There is a well-known theorem on...• Как мы увидим из дальнейшего, данная теорема является основой для... - This theorem, as we shall see, is the basis of...• Мы докажем эту теорему при дополнительном предположении, что... - We prove this theorem subject to the extra assumption that...• Мы можем сразу применить данную теорему, чтобы найти... - We can at once apply this theorem to find...• Мы можем сформулировать этот результат в виде теоремы. - We can state the result as a theorem.• Мы можем, конечно, применить теорему 1 к случаю, где/ когда... - We can, of course, apply Theorem 1 to the case where...• Мы надеемся доказать подобную теорему, хотя, возможно, и при дополнительных ограничениях. - We expect to prove such a theorem, although possibly under additional restrictions.• Мы надеемся установить теорему относительно... - We hope to obtain a theorem regarding...; We hope to establish a theorem regarding...• Мы опускаем весьма громоздкое доказательство данной теоремы. - We omit the rather lengthy proof of this theorem.• Мы рассуждаем точно как при доказательстве теоремы 1. - We argue exactly as in the proof of Theorem 1.• Немедленным следствием теоремы 1 является следующее (утверждение). - An immediate consequence of Theorem 1 is the following.• Несколько более глубокая теорема была доказана Смитом [1]. - A slightly deeper theorem is proved by Smith [1].• Нижеследующая теорема дает условия, при которых... - The following theorem gives conditions under which...• Нижеследующая теорема является основой для дальнейших приложений. - The next theorem is basic to the applications that follow.• Однако следующая теорема показывает, что... - The next theorem shows, however, that...• Первая часть теоремы уже была доказана. - The first part of the theorem has already been proved.• Поверхностное прочтение данной теоремы могло бы привести к убеждению, что... - A superficial reading of this theorem might lead one to believe that...• Последнюю теорему можно расширить, чтобы включить... - The last theorem can be extended to include...• Применяя данную теорему, важно проверить, что... - When applying the theorem it is essential to check that...• Простое но полезное следствие теоремы 1 состоит в том, что... - A simple but useful consequence of Theorem 1 is that...• Рассмотрим эту теорему с точки зрения геометрии. - Let us consider this theorem geometrically.• Следующая теорема обеспечивает более глубокое понимание (чего-л). - The next theorem provides more insight into...• Следующая теорема дает другое расширение... - The following theorem gives another extension of...• Следующая теорема дает полезный тест для проверки, действительно ли... - The following theorem gives a useful test for determining whether...• Следующая теорема известна как... - The next theorem is known as...• Следующая теорема имеет приложения при изучении... - The next theorem has applications in the study of...• Следующая теорема обобщает хорошо известное свойство... - The following theorem generalizes a well-known property of...• Следующая теорема позволяет нам показать, что... - The following theorem enables us to show that...• Следующая теорема показывает как можно сделать это определение строгим. - The following theorem shows how this notion can be made precise.• Следующая теорема является прямым обобщением... - The following theorem is a direct generalization of...• Следующая теорема является ценной в этом контексте. - The following theorem is valuable in this context.• Следующие теорема и следствие являются немедленными последствиями... - The following theorem and corollary are immediate consequences of...• Следующий результат является переформулировкой теоремы Гаусса. - The following result is a restatement of Gauss's theorem.• Сначала мы обязаны доказать следующую теорему. - We must first prove the following theorem.• Сформулируем без доказательства следующую теорему относительно... - We state without proof the following theorem concerning...• Таким образом, теорема может быть переформулирована следующим образом. - Thus the theorem can be rephrased as follows.• Теорема Тейлора чрезвычайно полезна для изучения... - Taylor's theorem is extremely useful for the study of...• Теорема не сообщает ничего о... - The theorem says nothing about...• Теперь займемся доказательством этой теоремы. - We now come to the proof of the theorem.• Теперь мы доказываем важную теорему, принадлежащую Банаху. - We now prove an important theorem due to Banach.• Теперь мы можем доказать следующую теорему. - This result enables us to prove the following theorem; We are now able to prove the following theorem; With this result in hand, we can prove the following theorem; With this understanding, we can prove the following theorem; Knowing this, we can prove the following theorem; We can now prove the following theorem; We are now in a position to prove the following theorem; The following theorem is now within our reach; We are now ready for the following theorem.• Теперь мы подходим к серии теорем, касающихся... - We now come to a series of theorems concerning...(= модификации), если... - The statement of the theorem needs modification if...• Хорошо известная теорема математического анализа утверждает, что... - A well-known theorem of analysis states that...• Частным случаем этой теоремы является... - A particular case of this theorem is that...• Чтобы доказать теорему, достаточно показать, что... - То prove the theorem it is sufficient to show that...• Чтобы доказать эту теорему, во-первых, предположим, что... - То prove the theorem, suppose first that...• Чтобы доказать эту теорему, недостаточно увидеть, что... - То prove this theorem it is not enough to observe that...• Эта теорема обеспечивает нас... - This theorem provides us with...• Эти две теоремы совместно показывают, что... - These two results together show that...• Эти теоремы вполне аналогичны теоремам относительно... - These theorems are closely analogous to those concerning...• Это доказательство почти идентично доказательству последней теоремы. - The proof is almost identical with that of the last theorem.• Это и завершает доказательство теоремы. - This proves the theorem; The proof of the theorem is finished; Q. E. D.• Это свойство является следствием следующей теоремы. - This property is a consequence of the following theorem. -
12 на одно лицо
разг.with one face; cf. as like as two peas in a pod; not a pin (a hap'orth, nothing, not much) to choose between themОни стояли перед ним все одинаковые, на одно лицо, в одеревенелых от мокроты шинелях и набухших водою сапогах. (Л. Леонов, Взятие Великошумска) — They all stood before him, identical, with one face, in overcoats stiff from the wet, and boots swollen with water.
-
13 соответствующий оригиналу
1) General subject: faithful to the original2) Diplomatic term: identic with the original3) Makarov: identical with the originalУниверсальный русско-английский словарь > соответствующий оригиналу
-
14 практически совпадают с
Практически одинаковые/совпадают с-- These values are practically identical with those obtained with liquid nitrogen for 3 bar.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > практически совпадают с
-
15 практически одинаковые с
Практически одинаковые/совпадают с-- These values are practically identical with those obtained with liquid nitrogen for 3 bar.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > практически одинаковые с
-
16 соответствующий
1. relevant2. applicable3. appropriate of appropriate to4. worthy5. fit6. accordable7. applicate8. conforming9. consistent with10. pertinent11. proper12. respective13. corresponding; respective; suitableсоответствующий; соответствие — corresponding to
14. appropriate15. conformable16. congruous17. correspondent18. expedient19. suitableСинонимический ряд:1. отвечающий (прил.) отвечающий2. соответственный (прил.) должный; надлежащий; подобающий; соответственный -
17 номер
number, No.номер детали (в перечне) — item No.номер для ссылок — reference No.номер заводской, изделия — serial No. of article, serial No. of item; manufacturer's No.номер инвентарный — inventory No. [inv. No.]номер исходящий (документа) — (document) reference No.номер места и род упаковки — package No...., type of packagingномер номенклатурный — stocknumber, stock number [No.]номер позиции (в графе) — Ref. No.номер позиции по заказ-наряд — item No. as per order-narjadномер по порядку (NN п/п), графа — No., item No.номер порядковый — sequential number, sequence number, ordinal number▪ The index number assigned to parts in the following procedure are identical with those used during the disassembly procedure and also appear on the referenced figure.заводской номер — Serial No.номер детали в спецификации — Part No.; item No.номер детали на схеме, чертеже — Ref. No.номер кабеля и куда идет — Cable No. bound to [runs to]...номер позиции — Item No.; ref. No.номер стандарта или технических условий — Standard or Specification No.Номера деталей соответствуют спецификации сборочного чертежа В-76С — Part numbers comply with specification of assembly dwg B-76C————————Item No.Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > номер
-
18 в хорошем приближении
•To a good approximation the scattering from deuterium nuclei is simply the sum of the scattering from neutrons and protons.
•A result identical with Eq. (.45) can be obtained as a good approximation even when DB = DA.
•This eddy-current loss may be expressed to close (or in good) approximation by the relation...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в хорошем приближении
-
19 в хорошем приближении
•To a good approximation the scattering from deuterium nuclei is simply the sum of the scattering from neutrons and protons.
•A result identical with Eq. (.45) can be obtained as a good approximation even when DB = DA.
•This eddy-current loss may be expressed to close (or in good) approximation by the relation...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в хорошем приближении
-
20 по существу
•This method is conceptually identical with the one described in...
•At that time essentially nothing was known about...
•The physics of Rydberg atoms is essentially the physics of hydrogen.
•Composite propellants are essentially mixtures of an inorganic oxidizer and a fuel.
•In essence (or In substance), bacterial metabolism is a model from which the results are likely to be applicable to plants and animals.
•The adaptive principle consists in essence of three things:...
•A demonstration of an optical bottle in air would in essence be a demonstration of optical levitation.
•The radiation from the explosion zone is substantially black body radiation.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > по существу
См. также в других словарях:
identical — adj. VERBS ▪ appear, be, look, seem, sound ▪ remain ADVERB ▪ absolutely, completely … Collocations dictionary
identical — i|den|ti|cal [aıˈdentıkəl] adj [Date: 1500 1600; : Medieval Latin; Origin: identicus, from Late Latin identitas; IDENTITY] exactly the same, or very similar ▪ four identical houses identical to/with ▪ Nutritionally, infant formulas are almost… … Dictionary of contemporary English
with — preposition Etymology: Middle English, against, from, with, from Old English; akin to Old English wither against, Old High German widar against, back, Sanskrit vi apart Date: before 12th century 1. a. in opposition to ; against < had a fight with … New Collegiate Dictionary
Identical Twins, Roselle, New Jersey, 1967 — is a noted photograph by photographer Diane Arbus from the United States. Diane Arbus was known for her photographs of outsiders and people on the fringes of society. She often shot with a Rolleiflex medium format twin lens reflex that provided a … Wikipedia
Identical Strangers — Identical Strangers: A Memoir of Twins Separated and Reunited is a 2007 memoir written by Elyse Schein and Paula Bernstein and published by Random House. The twins were given up by their mentally ill mother and separated as infants, in part, to… … Wikipedia
identical — [ī den′ti kəl] adj. [ IDENTIC + AL] 1. the very same 2. exactly alike or equal: often followed by with or to 3. designating twins, always of the same sex, developed from a single fertilized ovum and very much alike in physical appearance: cf.… … English World dictionary
Identical particles — Statistical mechanics Thermodynamics · … Wikipedia
Identical Remote Controlled Reactions — Infobox Album | Name = Identical Remote Controlled Reactions Type = Album Artist = Superheist Released = flagicon|Australia September 9, 2002 Recorded = 2002 Genre = Nu metal Length = 51:27 Label = Shock Records Producer = ??? Reviews = Last… … Wikipedia
identical — adj. identical to, with (his hat is identical to mine) * * * [aɪ dentɪk(ə)l] with (his hat is identical to mine) identical to … Combinatory dictionary
Identical ancestors point — In genetic genealogy, the identical ancestors point (IAP) is that point in a given population s past where each individual then alive turned out to be either the ancestor of every individual alive now, or to have no living descendants at all.… … Wikipedia
identical — adjective Etymology: probably from Medieval Latin identicus, from Late Latin identitas Date: 1581 1. being the same ; selfsame < the identical place we stopped before > 2. having such close resemblance as to be essentially the same < identical… … New Collegiate Dictionary